vendredi 25 mars 2016

Un air en tête


Viens, sors de là, plus rien ne te relie à ces lieux, pas même ces fleurs bleues...
Va-t'en, va-t'en, pas même ce temps gris, plein de musique et d'hommes qui t'ont plu...C'est merveilleux, bonne chance mon bébé…C'est merveilleux, je rêve de toi...
Viens ! viens avec moi entre dans cet amour obscur. Ne te perds pas, pour rien au monde...Viens, viens, ne te perds pas pour rien au monde.Le spectacle de l'art ne sera pas le même avec un amoureux de toi...
Va-t'en, va-t'en, viens avec moi, entre dans cet amour obscur, plein d'hommes...Va-t'en, entre et fais-toi un bain chaud. Il y a un peignoir bleu. Dehors pleut un monde froid...

Aujourd'hui, c'était un jour à me laisser bercer de cyprès, de Toscane et de linge aux fenêtres...





326/366


19 commentaires:

  1. Sans un petit mot de trop, tu aurais pour sûr une cohorte de suiveurs....

    Ah Paolo Conte.... une voix à faire craquer toutes les jolies femmes et se faire haïr par les mecs...

    Baci Cara

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. bébé est la traduction de baby, un petit mot d'amour qui veut dire chéri, mon roudoudou, mon coeur, mon petit lapin en sucre, mon canard et tous ces petits mots que se disent les amoureux sans crainte du ridicule, et comme ils ont raison...
      Baci caro
      ¸¸.•*¨*• ☆

      Supprimer
    2. C'est drôle, je ne suis pas avare de petits noms gentils, mais jamais il ne m'est venu à l'idée de dire "mon bébé" aux femmes que j'ai aimé. Probablement par peur d'infantiliser.
      Ti bacio Ragazza

      Supprimer
  2. Merci pour la traduction. Je n'avais jamais saisi le sens...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Elle est approximative mais elle donne bien le sens général.
      De toutes façons, la voix est en elle-même un cri d'amour, pas vraiment besoin de traduire...
      ¸¸.•*¨*• ☆

      Supprimer

  3. Même quand il n'y a pas grand chose à nous servir de tes plats les plus alléchants dont tu nous avais toujours habitués, et que tard dans la soirée, n'ayant rien dans le frigo, ni pris le temps de t’approvisionner dans la journée, en victuailles, tu arrives toujours à nous à offrir quelques choses à tes amis. Tu nous concoctes alors, tu nous mijotes un excellent menu, avec pratiquement les petits bouts trouvés ça et là, tu les enjolives ensuite de tes petites astuces et trouvailles, avec un petit rajout d'un hors d’œuvres par ci, et cerise sur le gâteau, d’un petit dessert succulent par là, pour faire plaisir à tes convives.
    C'est ce que je ressens quand, pour un tes billets, il manquait la préparation, par manque de temps ou d'inspiration, ou bien le thème du jour est anodin, tu nous offres alors un cocktail de musique, de chanson trouvée dans ton secret répertoire, pour nous égayer, nous contenter, non sans ajouter quelques mots de poésie comme dessert , en nous offrant en sus, une belle traduction du morceau choisi.
    Cela s’appelle : de la délicatesse !
    Bise attendrie, cordon bleu

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Avec des gourmets tels que toi, c'est facile de cuisiner ...
      mais j'ai réellement entendu cette chanson ce matin, et elle m'est réellement restée dans la tête toute la journée...
      Bisous gourmands
      ¸¸.•*¨*• ☆

      Supprimer
    2. Oui, je le sais, d'autant plus Queuneau a bien dit de raconter un événement réel de ta journée.^^

      Supprimer
  4. La Toscane le pays de Leo Ferre et de Yves Montand, mes grands parents venaient d'un endroit plus rude, le Piémont, des montagnards.
    Dans une autre vie si je te croise, je t'emmènerai à Firenze et à Venezia ... Cochon qui s'en dédit ];-D

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Quand ma grand-mère est arrivée en France, on l'appelait la Piémontaise, et je e suis pas sûre que c'était un compliment dans la bouche des gens...
      On la regardait de travers, c'était l'estrangeracomme on dit en nissart...
      J'espère bien qu'on se loupera pas, cette fois... ;-)
      ¸¸.•*¨*• ☆

      Supprimer
  5. J'aimais bien l'atmosphère, la mélodie mais je n'avais jamais écouté les paroles en français !!

    RépondreSupprimer
  6. oh je l'adore Paolo Conte ! J'attendais que la pub finisse et me demandait ce qui se cachait derrière ! Chic ! je vais avoir cet air en tête pour un moment mais quand on aime... ;) Je te quitte très vite, le temps d'écrire ce com et la musique a disparu ! J'y retourne .

    RépondreSupprimer
  7. Voilà deux chansons bien agréables, celle d'hier et celle d'aujourd'hui. It's wonderful ! Merci pour la traduction. Beaucoup de Français ici d'origine Italienne. Mon arrière grand-père était Piémontais des environs de Turin. Beau W.E.

    RépondreSupprimer
  8. Chips chips dou dou dou dou. Grazie Celestine.

    RépondreSupprimer
  9. Ahhhhhhhhhh ! Paolo Conte que j'ai eu la chance (faut la saisir) de voir deux fois en concert, bon à l'époque il attirait moins les foules les premiers temps à Paris... j'ai même son autographe !!!

    RépondreSupprimer
  10. Merci pour cette belle traduction, car nombre de fois je l'ai entendue et à chaque fois, je l'ai peu comprise!
    Bisous

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est vrai, on n'avait pas le réflexe internet à une époque...
      ¸¸.•*¨*• ☆

      Supprimer